Съвети за учене на втори чужд език паралелно с английски

Мечо Пух е казал „Колкото повече, толкова повече“ и всеки работодател ще се съгласи с него, когато става въпрос за владеене на чужди езици. А много хора не обичат да чакат и предпочитат да се развият в кариерно отношение максимално бързо. Затова и захващат не един, а цели два чужди езика. Паралелното учене на два езика, наистина, не е много лесно. Но много хора успяват – особено с правилната мотивация и ясно поставените цели. Нещо повече, имайки предвид, че английският се смята за един от най-лесните за учене чужди езици, е крайно удачно да учите паралелно друг език именно с него. Ето затова ви даваме няколко полезни съвета относно това как да учите втори чужд език паралелно с английски:

  • Внимателно подберете втория чужд език, който да изучавате

Мнозина от вас смятат, че е по-лесно да започнеш да учиш чужд език от група на езици, които владееш, защото са близки. Това е така, но само ако ще учиш езиците един след друг. Обратно: ако обучението ще е паралелно, по-добре  е вторият език да няма нищо общо с английския. В противен случай, в главата ви ще стане истинска каша, а и ще започнете да бъркате двата езика. Напълно различен от английския, например, е всеки славянски език. Той ще ви е доста лесен, защото ще има нещо общо с родния ви език, който вече знаете перфектно.

  • Учете двата езика по различни методи

Например, ходете на курс по английски език, а нека вторият остане за самостоятелна подготовка. Различните подходи в запомнянето на информация води до по-бързо и лесно усвояване. Освен това, така ще избегнете чувството на скука. Представете си колко тягостно би било да ходите на два различни чуждоезикови курса в седмицата.

  • Учете паралелно теми

Когато става въпрос за лексика, старайте се едновременно да научавате нови думи на двата езика. Така в главата ви ще се запечата асоциативния метод на запомняне, който не е изобщо лош, а напротив – доста ефективен. Освен това, говорете на една тема на двата езика. Дори да го правите у дома сами, резултат ще има. Разбира се, не е добре да имате високи очаквания от себе си от самото начало. Дайте си време. Ученето на чужд език е трудно, а ученето на два чужди езика едновременно си е направо тежка задача.

  • Не се изгубвайте в превода

Забравете да превеждате от български неща, които искате да кажете на английски език и обратно: от английски език на новия чужд език. Изобщо, избягвайте да учите по този метод, защото той е максимално неефективен. Трябва да си изградите точно обратния навик: да се стараете да мислите на самия чужд език. Да, сега езиците са два, но и преди да беше дошъл втория чужд език, бяха два, нали (с родния български)? Мислете на български, когато ще говорите на български и по същия начин мислете и на чуждия език. Ще видите, рано или късно ще свикнете и нещата ще потръгнат за вас и в двете посоки!