Грешните Идиоми и Фрази на Английски…

Спокойно! В днешния урок нито ще ви говорим за идиоми и фрази на английски, които учениците и учащите обикновено бъркат, когато използват, нито пък ще ви даваме изрази с грешки.

Напротив – днешният ни урок е свързан с идиоми и фрази, които да индикират грешките, грешните действия и думи изобщо.

Нека да започнем директно с тях и бързичко ще ви се изясни за какво точно става на въпрос:

back the wrong horse – поддържаш грешния човек, мнения, залагаш на грешния отбор, гласуваш за грешния човек на избори;

back up the wrong tree – правя грешните неща просто защото вярванията, разбиранията, първоначално дадените ми данни или подходи са грешни;

botch up / make a botch of – правя гаф, оплесквам нещата, с моето действие развалям всичко;

eat crow / eat humble pie – признавам си грешката, приемам критиката, съгласявам се и съм готов да се извиня за грешката си;

eat someone’s words – налага ми се да си призная, че съм сгрешил;

overshoot the mark – правя грешен извод и затова и действията ми са грешни;

see the error of your ways – виждам че греша и искам да променя подхода си;

trial and error – подходът “проба / грешка”;

wide of the mark – грешки поради неадекватност, грешки, които не кореспондират с очаквания удовлетворяващ резултат;

swallow your words – признавам си, че съм в грешка;

himalayan blunder – правя страшно глупава грешка (по случайност или поради улисване);

freudian slip – грешка, която прави говорител, чиято задача по принцип е да говори за истината

Е, как ви се сториха тези изрази? Колкото и да са сложни, научете поне няколко от тях, та да можете да се изказвате правилно дори докато грешите!

Нашият екип Ви препоръчва: 10 От Най-Честите Грешки, Които Правим, Когато Пишем На Английски Език