11 Фрази на Английски Език, Свързани с Пролетта и Лятото

На границата сме на онова страхотно време между пролетта и лятото, когато слънцето още не е толкова изгарящо, ветрецът – хладен и подухващ приятно в косите ни – а температурите са нито прекалено ниски, нито прекалено високи.

Затова и сега е перфектният момент да ви заредим с още повече  настроение – с тези чудесни и полезни 11 фрази на английски език, свързани с пролетта и лятото!

  • Absense makes the heart grow fonder – На български език това означава, че когато се отдалечиш от някого, влечението и любовта към него / нея стават още по-силни!;
  • One swallow does not make a summer – Една птичка пролет не прави!;
  • Someone is no spring chicken – Употребява се, когато искаме да кажем, че някой вече е пораснал, помъдрял или е преминал годините на детството;
  • Let grass grown under your feet – стоя неподвижно, бездействам, губя си времето или както казваме на български „хващам корени“;
  • Bright-eyed and bushy-tailed – синоним на „as fresh as a daisy”, което вече сме споменавали и което означава пълен с енергия, зареден, жизнерадостен;
  • Head in the clouds – буквално това означава, че не си в час или си неадекватен, не разбираш какво се случва около теб, а често и в случаите, когато живееш в заблуда или с определени грешни представи;
  • Chasing rainbows – вятър те вее на бял кон или имаш нереалистични мечти;
  • Soak up some sun – излежавам се, препичам се на слънце, хващам тен;
  • Fair-weather firend – приятел, който е с теб само в добро, хубаво време, но и по време на буря;
  • A ray of hope – много малка надежда (последна);
  • Garden variety – нещо напълно обичайно, често срещано, с нищо отличаващо се

Ако искате да научите още, очакваме Ви: Интензивни курсове по английски език “Лято, 2015″