6 Идиома, с Които Да Звучите Като Истински Британци

Идиомите са онази част от вашия речник, с която вие не просто се обогатявате и допълнително намирате нови и нови начини да се изразявате, но и отличен мост между обикновените англоговорящи хора из целия свят и самите местни британци.

За да ви докажем това, решихме да ви предложим поредната интересна и увлекателна порция с идиоми, която обаче този път е изцяло насочена към типичния британски език и жаргон.

Вижте нашите 6 идиома, с които да звучите като истински британци, научете ги и задължително опитайте да направите впечатление с най-подходящите сред тях, когато се отправите към Великобритания било по работа или на почивка.

To hit the books – това е доста популярен израз, който се използва предимно от учащите се и най-вече от студентите. Той означава да учиш много и буквално да залегнеш над учебниците, както сме свикнали да казваме в България. Идиомът се използва, когато става въпрос за подготовка преди важен изпит;

To hit the sack – в превод означава да си легнеш, да се отправиш към стаята си. Най-често изразът се употребява, когато се извиняваш някому, че трябва да тръгваш или да напуснеш масата за вечеря, например;

To twist someone’s arm – този идиом означава да успееш да убедиш някого, като най-често се използва, когато сте молили или карали някого дълго време да направи нещо; 

To be up in the air – с този израз заявяваме, че някакви планове, събития или очаквания, са все още някъде в бъдещето, без да са конкретизирани или организирани.

To stub someone in the back – в буквален превод, това означава да нападнеш някого в гръб, но всъщност, изразът означава да му забиеш нож в гърба, и то в преносен смисъл, т.е. да го предадеш;

То lose your touch – с този идиом обясняваме, че сме изгубили талант, умение или дори правилния подход, след като дълго време сме били доста добри в него.

Ако сте жадни за още идиоми, ние препоръчваме: Супер Зоо Идиоми на Английски Език